電商中CPS、CPA、CPC、CPM是啥意思?

{{item.summary}}

點(diǎn)擊右上方「關(guān)注」,每天充點(diǎn)電!
各位商家朋友們好,在電商運(yùn)營的日常中,我們常常接觸到各種各樣的英文縮寫和中文專業(yè)詞。但很多時(shí)候,這些聽起來很耳熟的詞匯,我們卻未必真正清楚它的意思。
今天我們科普關(guān)于廣告營銷的4個英文縮寫。
CPS:英文全稱Cost Per Sale,譯為以實(shí)際銷售產(chǎn)品數(shù)量來換算廣告刊登金額。網(wǎng)絡(luò)廣告的一種,廣告主為規(guī)避廣告費(fèi)用風(fēng)險(xiǎn),按照廣告點(diǎn)擊之后產(chǎn)生的實(shí)際銷售筆數(shù)付給廣告站點(diǎn)銷售提成費(fèi)用。
簡單點(diǎn)說,就是廣告站點(diǎn)幫助商家銷售產(chǎn)品,賺取一定的提成。
CPA:英文全稱Cost Per Action,譯為每次行動成本。是一種廣告計(jì)費(fèi)模式,顧名思義按照行為(Action)作為指標(biāo)來計(jì)費(fèi),這個行為可以是注冊、咨詢、放入購物車等等。通俗的說,這種廣告計(jì)費(fèi)模式,就是按照效果付費(fèi)。
CPC:英文全稱Cost Per Click。意思就是每次點(diǎn)擊付費(fèi)廣告,當(dāng)用戶點(diǎn)擊某個網(wǎng)站上的CPC廣告后,這個站的站長就會獲得相應(yīng)的收入。也就是按照點(diǎn)擊數(shù)付費(fèi)的模式。
CPM:英文全稱Cost Per Mille,或者Cost Per Thousand;Cost Per Impressions。譯為每千人成本。就是按照有多少人看到你的廣告來收費(fèi),計(jì)費(fèi)單位按照千人來算,很長一段時(shí)間里,按訪問人次收費(fèi)已經(jīng)是網(wǎng)絡(luò)廣告的慣例。
更多小知識:
內(nèi)容對你有幫助嗎?別忘了點(diǎn)擊右下角,分享給你的運(yùn)營小伙伴哦!
推薦經(jīng)營方案


打開微信掃一掃即可獲取


-
1000+最佳實(shí)踐
-
500+行業(yè)社群
-
50+行業(yè)專家問診
-
全國30+場增長大會
請?jiān)谑謾C(jī)上確認(rèn)登錄